2.1 – I pronomi personali (A)
10 domande, max. 2 errori consentiti
Quiz Summary
0 of 10 Domande completed
Domande:
Informazioni
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading…
You must sign in or sign up to start the quiz.
È necessario innanzitutto completare quanto segue:
Risultati
Risultati
0 of 10 Domande answered correctly
Your time:
Tempo scaduto
You have reached 0 of 0 point(s), (0)
Earned Point(s): 0 of 0, (0)
0 Essay(s) Pending (Possible Point(s): 0)
Categorie
- Non categorizzato 0%
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Current
- Recensione
- Risposto
- Corretto
- Errore
-
Domanda 1 of 10
1. Domanda
Analizza e traduci: Tiberium adulescentem ego, dum tu aberis, cotidie invitabo ad cenam
Ordina elementi
- mentre
- tu
- sarai via
- io
- inviterò
- a cena
- ogni giorno
- il giovane Tiberio
-
congiunzione temporale
-
soggetto della subordinata temporale
-
verbo della subordinata temporale
-
soggetto della frase reggente
-
verbo reggente
-
moto a luogo figurato
-
avverbio
-
compl. oggetto
CorrettoErroreSuggerimento
- adulescens, entis: “giovane, adolescente”
- aberis: futuro semplice, 2a pers. sing. da absum, composto di sum, “essere via, non esserci”
- cotidie, avv.: “ogni giorno” (cfr. l’italiano “quotidiano”)
- invito, as, avi, are: “invitare”
-
Domanda 2 of 10
2. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Nil tibi, Phylli, nego; nil mihi, Phylli, nega
CorrettoErroreSuggerimento
- nil (o nihil), pronome indefinito, acc. sing.: “nulla”
- Phylli: vocativo di Phyllis, ĭdos, “Fillide”, nome greco.
- nego, as, avi, are: “negare, dire di no”
-
Domanda 3 of 10
3. Domanda
Analizza e traduci: Pansa fuit tui studiosissimus, mei cupidus
Ordina elementi
- Pansa
- fu
- un tuo
- grande sostenitore
- e
- molto affezionato
- a me
-
soggetto
-
verbo
-
genitivo oggettivo 1
-
nome del predicato 1
-
congiunzione
-
nome del predicato 2
-
genitivo oggettivo 2
CorrettoErroreSuggerimento
- studiosissimus, a, um: qui “che ammira molto, che sostiene molto”
- cupidus, a, um: “desideroso, affezionato”
- Ambedue gli aggettivi sono costruiti con il gen. oggettivo
-
Domanda 4 of 10
4. Domanda
Analizza e traduci: Cur componis mihi te, aut me tibi ?
Ordina elementi
- perché
- confronti
- te stesso
- a me
- o
- me
- a te stesso
-
avverbio interrogativo
-
verbo
-
compl. oggetto 1
-
dativo 1
-
congiunzione
-
compl. oggetto 2
-
dativo 2
CorrettoErroreSuggerimento
- cur: “perché”, avverbio interrogativo
- compono, is, composui, ĕre: “avvicinare, confrontare”. Regge l’acc. della cosa o persona che si avvicina, e il dat. della cosa o persona a cui la si avvicina
-
Domanda 5 of 10
5. Domanda
Analizza e traduci: Panaetius noster nobiscum non est
Ordina elementi
- Il nostro Panezio
- non
- è
- con noi
-
soggetto
-
avverbio di negazione
-
verbo
-
complemento di compagnia
CorrettoErrore -
Domanda 6 of 10
6. Domanda
Analizza e traduci: Paulus noster nostri cupidissimus est
Ordina elementi
- il nostro Paolo
- è
- molto affezionato
- a noi
-
soggetto
-
verbo
-
nome del predicato
-
genitivo oggettivo
CorrettoErroreSuggerimento
- cupidissimus, a, um: “molto desideroso, molto affezionato”, costruito con il gen. oggettivo della cosa o persona che si desidera o a cui si è affezionati
-
Domanda 7 of 10
7. Domanda
Analizza e traduci: Multi vestrum anseres sunt: tantummodo clamant, non nocent
Ordina elementi
- molti
- di voi
- sono
- oche
- schiamazzano
- soltanto
- non
- fanno danno
-
soggetto
-
genitivo partitivo
-
verbo 1
-
nome del predicato
-
verbo 2
-
avverbio
-
avverbio di negazione
-
verbo 3
CorrettoErroreSuggerimento
- anser, ĕris, m. e f.: “oca”
- tantummŏdo, avv.: “soltanto”
- clamo, as, avi, are: “schiamazzare”
- noceo, es, nocui, ēre: “recare danno, nuocere”
-
Domanda 8 of 10
8. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Nemo vestrum forum, nemo curiam, nemo lucem aspiciet
CorrettoErroreSuggerimento
- nemo, nemĭnis: “nessuno”
- lux, lucis: “luce, giorno, luce del giorno”
- aspĭcio, is, aspexi, ĕre: “vedere”
- forum, i, n.: “il foro”, il principale luogo della vita affaristica, giudiziaria e politica di una città antica
- curia, ae, f.: “la curia”, il luogo dove si radunava il senato
-
Domanda 9 of 10
9. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Me una vobiscum servare non possum, vestrae quidem certe vitae prospiciam
CorrettoErroreSuggerimento
- possum: 1a pers. sing. del pres. indicativo, “potere” (verbo irregolare)
- una, avv.: “insieme”, spesso in unione con cum + abl.
- servo, as, avi, are: “salvare”
- quidem, avv.: “ma, certamente, almeno”
- certe, avv.: “certamente, almeno” (da certus, a, um)
- prospĭcio, is, prospexi, ĕre: “guardare avanti, provvedere, avere cura”; regge il dat. della cosa di cui si ha cura o che si guarda
-
Domanda 10 of 10
10. Domanda
Analizza e traduci: Tecum stat fortuna, mecum bona voluntas
Ordina elementi
- con te
- sta
- la fortuna
- con me
- (sta)
- la buona volontà
-
compl. di compagnia 1
-
verbo
-
soggetto 1
-
compl. di compagnia 2
-
verbo sottinteso
-
soggetto 2
CorrettoErrore