Complementi di luogo
10 domande; max 2 errori consentiti.
Quiz Summary
0 of 10 Domande completed
Domande:
Informazioni
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading…
You must sign in or sign up to start the quiz.
È necessario innanzitutto completare quanto segue:
Risultati
Risultati
0 of 10 Domande answered correctly
Your time:
Tempo scaduto
You have reached 0 of 0 point(s), (0)
Earned Point(s): 0 of 0, (0)
0 Essay(s) Pending (Possible Point(s): 0)
Categorie
- Preposizioni e complementi 0%
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Current
- Recensione
- Risposto
- Corretto
- Errore
-
Domanda 1 of 10
1. Domanda
Analizza e traduci: multae deorum arae sunt Romae et in tota Italia
Ordina elementi
- A Roma
- e
- in tutta Italia
- ci sono
- molti altari
- degli dei
-
stato in luogo (gen. loc.)
-
congiunzione
-
stato in luogo (in + abl.)
-
verbo
-
soggetto
-
compl. di specificazione
CorrettoErroreSuggerimento
- Si noti l’uso del verbo “essere” non copulativo, molto frequente sia in italiano che in latino: sunt qui non regge un nome del predicato, ma ha il significato autonomo di “esserci”, “trovarsi a o in”.
-
Domanda 2 of 10
2. Domanda
Inserisci le desinenze corrette nella traduzione: I Galli vengono in Italia e assediano Roma
-
Gall in Itali veniunt et Rom oppugnant
CorrettoErroreSuggerimento
- “Italia” e “Roma” corrispondono in latino a nomi femminili della 1a declinazione
- “Galli” è invece un nome maschile della 2a declinazione
-
-
Domanda 3 of 10
3. Domanda
Analizza e traduci: Gellius e Graecia in Italiam redit et Brundisii manet
Ordina elementi
- Gellio
- ritorna
- dalla Grecia
- in Italia
- e
- rimane
- a Brindisi
-
soggetto
-
verbo 1
-
moto da luogo
-
moto a luogo
-
congiunzione
-
verbo 2
-
genitivo locativo
CorrettoErroreSuggerimento
- redit = “ritorna”
- manet = “rimane”
-
Domanda 4 of 10
4. Domanda
Analizza e traduci: per agros et vicos Italiae Hannibal vagat
Ordina elementi
- Annibale
- vaga
- per i campi
- e
- per i villaggi
- d'Italia
-
soggetto
-
verbo
-
moto attraverso luogo 1
-
congiunzione
-
moto attraverso luogo 2
-
compl. di specificazione
CorrettoErroreSuggerimento
- vicus significa “villaggio”; cfr. l’italiano “vicolo”, un diminutivo usato in senso leggermente diverso (“via stretta”).
-
Domanda 5 of 10
5. Domanda
Inserisci le desinenze corrette nella traduzione: I pirati vanno dal regno di Antioco verso la Sicilia
-
pirat ex regn Antioch ad Sicili veniunt
CorrettoErroreSuggerimento
- ricorda che pirata è un nome maschile della 1a declinazione.
-
-
Domanda 6 of 10
6. Domanda
Traduci: Odysseus Ithacae vivit cum filio Telemacho
CorrettoErroreSuggerimento
- Odysseus è la traslitterazione latina del nome greco; la forma latinizzata è Ulixes, della 3a declinazione, con scambio (non raro in latino) tra d e l.
-
Domanda 7 of 10
7. Domanda
Analizza e traduci, tenendo conto del suggerimento: Hannibal Capuae hibernat otiosus
Ordina elementi
- Annibale
- trascorre l'inverno
- a Capua
- nell'ozio
-
soggetto
-
verbo
-
gen. locativo
-
agg. riferito al soggetto
CorrettoErroreSuggerimento
- Il verbo hibernat significa “trascorrere l’inverno”; è connesso all’agg. hibernus, “invernale”, da cui l’italiano “inverno”.
- otiosus, nom., è un aggettivo riferito al soggetto Hannibal (un nome della 3a declinazione). Talvolta, come in questo caso, può accadere che un aggettivo descriva non solo o non tanto il soggetto, quanto l’azione da esso compiuta; si può quindi tradurre con un avverbio o complemento di modo.
-
Domanda 8 of 10
8. Domanda
Inserisci le desinenze corrette nella traduzione: “Publio Africano viene da Numanzia a Roma con grande gloria”
-
Publi African Numanti Rom summ cum glori venit
CorrettoErroreSuggerimento
- “Publio” e “Africano” sono nomi maschili della 2a delinazione
- tutti gli altri nomi presenti nella frase sono femminili della 1a declinazione
-
-
Domanda 9 of 10
9. Domanda
Analizza e traduci: propter Marci inimicitiam Lucius Romam fugit
Ordina elementi
- Lucio
- fugge
- a Roma
- a causa dell'ostilità
- di Marco
-
soggetto
-
verbo
-
moto a luogo
-
compl. di causa
-
compl. di specificazione
CorrettoErrore -
Domanda 10 of 10
10. Domanda
Analizza e traduci: Marcus Romae est cum servis suis
Ordina elementi
- Marco
- si trova
- a Roma
- con i suoi servi
-
soggetto
-
verbo
-
stato in luogo
-
compl. di compagnia
CorrettoErroreSuggerimento
- Attenzione all’uso non copulativo del verbo “essere”, che non è accompagnato da un nome del predicato e significa “esserci”, “trovarsi a o in”.